找回密码
 注册
搜索
查看: 620|回复: 0

[哲史艺丛] 美媒解读:藏在汉字里的性别暴力与文化偏见

[复制链接]
发表于 2015-12-6 09:18 AM | 显示全部楼层 |阅读模式


美媒解读:藏在汉字里的性别暴力与文化偏见

来源:参考消息网
2015-12-04 10:27:00

核心提示:“在日常语言中,有多少中国人能意识到,在每个成语的男女性别指涉上,男性总是排在前面的?”


a155.jpg

向承美系列作品“女娲复苏”中的一张照片,它描绘了中国女性的从属地位,尽管中国神话中创造人类的女神女娲曾经备受尊敬。该照片原定在艺术展《姦:性别暴力伤害的文化符号》中展出,但该艺术展已被取消。


参考消息网12月4日报道 外媒称,如果英文中表示“强奸”(rape)、“亵渎”(defilement)、“通奸”(adultery)等意思的词是三个“女”字(womanwomanwoman),那会怎样呢?汉字“姦”的英文翻译大致就是这些,这个字由三个女组成。

据美国《纽约时报》网站12月4日报道,1949年以后,作为帮助提高识字率的一种辅助手段,“姦”被简化成“奸”了,但三个女的写法仍是香港、澳门、台湾,以及海外中国社区的标准,大陆人也大都认识这个写法。

报道称,出于对这个字的性别关联的不安,一个艺术展的策展人把该字作为展览的主题,这个艺术展原定于11月25日的联合国国际消除对妇女和女童暴力日(International Day for the Elimination of Violence Against Women)在北京开幕。

题为《姦:性别暴力伤害的文化符号》的艺术展原定要持续到12月10日的国际人权日(Human Rights Day),是为期16天的抵制性别暴力全球行动的一部分,该行动在网上使用#orangetheworld井号标签。然而艺术展被取消了。

报道称,但策展人、女权主义者与评论员说,仍有迫切必要让更多的中国人认识到语言中存在的性别偏见。

佟玉洁是被取消的艺术展的学术召集人,她在为展览准备的文章中写道,“为什么由一个女人变成三个女人的字是具有如此政治和道德想象的符号,是中国传统社会和政治理论仇恨的对象?”

佟玉洁提供了一些中国古代历史与政治典籍中的例子作为证据:

在出自公元前四世纪的《左传》中,“姦”的意思是“邪恶”:“弃德崇姦,祸之大者也。”

在同期的《国语》中,“姦”的意思是叛徒: “乱在內为宄,在外为姦。”

报道称,汉语言学专家、首都师范大学CET对外汉语学习项目的负责人莫大伟(David Moser)说,所有的语言中都写进了性别,但由于中文的视觉特性,它在中文中特别引人注目。

“在日常语言中,有多少中国人能意识到,在每个成语的男女性别指涉上,男性总是排在前面的?”他在一封电邮中说。

“比如‘一对夫妇’是丈夫和妻子,‘父母’是妈妈和爸爸,人们从来不会说‘母父’。甚至像‘男女老少’这种意识是所有人的短语,也下意识地强化了所谓的‘自然’的等级结构——男在女之前,老在少之前,” 莫大伟说。

报道称,中文很重视传统,这门可以极具美感与微妙的语言,也夹带着经久不衰的歧视。

“如果把它们顺序反转,人们不觉得这仅仅是为了平等的缘故进行的倒装,”莫大伟说。“大多数中国人都会直接将其视为 ‘错误’。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|www.hutong9.net

GMT-5, 2024-11-17 07:27 AM , Processed in 0.068113 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表