找回密码
 注册
搜索
查看: 1320|回复: 12

[转贴] 拼凑起来的福音书

[复制链接]
发表于 2011-6-15 09:23 PM | 显示全部楼层 |阅读模式


新约文字在这一发展阶段经历了巨大变化,一部分甚至是粗野化,这一事实只有无知者才能否认。
神学家居里歇

原始文字消失得越来越多,注意到了不同流派传承的抄本间越来越多的矛盾,教会就开始试图平衡矛盾:结果是一团混乱。
神学家 Hoskyns 和 Davey

直到18世纪人们还声称有马可福音的原本,而且威尼斯本和布拉格本都被称为原本,而且两个版本都是用没有任何一个使徒用过的拉丁文写的。事实上,不论是新约还是旧约,都没有原本流传下来,甚至没有第一代的抄本,我们所有的只是抄本的抄本的抄本。

今天的新约文本是一个混合本,就是说是用不同的传抄本拼凑起来的。其基础是,1)希腊文手抄本,2)古代的译本,3)教会之父们根据自己的记忆引用的新约文字,比如尤斯丁引用过300处,特图良引用过7000处,奥利根引用过近18000处,而这些教会之父的文字的流传的可靠性也有差别。

现存最古老的新约完整手抄本是希腊文的,就是梵蒂冈本和西奈本,两者都是公元4世纪中叶抄写的。

梵蒂冈图书馆保存的梵蒂冈本不太完整,而且经过多次“改善”。通过为新约研究作出划时代贡献的德国神学家康斯坦丁•冯•蒂申多夫的研究(1874年)人们开始注意到这个版本内不同的说法——学术界区别三位编辑者对这个版本的改动。

蒂申多夫也是西奈手抄本的发现者。这位游走范围广泛的学者在西奈的卡特琳修道院(1844年和1859年)发现并为沙皇亚历山大二世买下了这部抄本。在最古老的希腊文抄本中,只有从1933年后归不列颠博物馆所有的西奈抄本包括了完整的新约,而且还有后来被教会定为伪经的两部作品,就是巴拿巴书和赫马斯牧人。西奈抄本和梵蒂冈抄本一样是4世纪中期的产物,部分章节一样随心所欲。

现在比羊皮纸抄本更重要的是更古老的、来自公元2世纪的莎纸抄本,但是这些抄本现在只存在残片。同样古老的还有同一时期根据希腊文翻译的拉丁文、叙利亚文和科普特文译本。但是,这些抄本与原本之间都相差一个世纪,而且,译本的语言贫乏,只能粗略反映希腊文原文的特色和细微差别。

在希腊文抄本这方面必须要考虑的是,新约中最重要的部分,就是耶稣的说教原本不是用希腊语,而是用亚兰语,一种叙利亚方言,而耶稣最初的弟子传播他的学说用的也是亚兰语。这种说得很快又很不精心的方言名声不是太好——加利利人的喉音发得不是太清楚,彼得因为这个原因在大祭司处被认了出来。而福音书如同早期基督教所有的文字一样,直到公元2世纪末开始用拉丁文、叙利亚文和科普特文(公元3世纪)写作之前,都是用希腊文写的,所以,其中最重要的部分,就是耶稣的话语,已经是一种翻译,而且不是根据亚兰文书面文字的翻译,而是来自口头传承的翻译!这种翻译过程中风格上的变化多么容易、困难的固定用语和不舒服的说法希腊化是多么艰难,这是可想而知的。所以,研究界认为,耶稣话语的这种翻译是一个必须郑重考虑的问题。

整部希腊文新约中,耶稣话语中只有很少几个说法用的是亚兰语原文,比如耶稣救活管会堂的人女儿时说的“大力大古米”(Talitha kumi),治好聋哑人时说的“以法大”(Effetha),马太和马可福音记载的耶稣在十字架上叹息被上帝遗弃时所说的“以利、以利、拉马撒巴各大尼”(Eli, Eli, lema sabachthani)或者“阿门”。

福音书的抄写当然不是没有错误,在两个多世纪的时间内,福音书经历着抄写者有意或无意的改动,如同神学家费恩-贝姆所说,在其传播过程中因为“实际的应用而出现自然而然的变化,但也出现了故意的增添和删节”。如同神学家希尔什所证明的那样,教会的整理者或编辑对福音书进行了“打光”、“补充”、“协调”、“调整”和“改善”,最后形成了“一片充满相互矛盾的写法、增添和删节的野森林”(神学家利茨曼),“许多地方我们不能确定是否肯定或可能是原文”(神学家科诺普夫)。然而,即使这种做法都不是基督教的发明,因为,古代埃及人早已经在改善他们的经文。

文本形成的历史告诉我们,经文正是在最初的时候修改最多,而且是有意的修改,因为,福音书有一百多年的时间不被视为神圣而不可触动的文字。信徒们肆意删减、增加、引申原文,夸张细节,与其说是准确地抄写还不如说是重新叙述。直到公元2世纪,各教会还在根据自己的需要和口味处理福音书(居里歇、科诺普夫),即使后来的抄写者也还在改动经文,增加新的神迹或者进一步拔高已经记述下来的神迹(卡尔内茨基)。

为了终止漫无边界的粗野化,罗马主教大马士革委托Hieronymus修订文字统一的拉丁文圣经。他所依据的各种抄本中没有两本在较长的段落中是一致的。这位教皇秘书把他的福音书修订本所依据的底本修改了大约3500处。他的拉丁文本圣经,史称Vulgata,得到了广泛流传,但数百年间被教会拒绝,直到16世纪的Trient教会会议才被宣布为真实本。

如同拉丁文手抄本圣经没有任何两本完全协调,希腊文手抄本新约也没有任何两个版本的文字一致——1933年有4230种抄本,到1957年已经有4680种抄本。所有抄本的一致性还不到所用词汇的一半,尽管、或者正是因为福音书在传抄过程中得到了相互调整。不同变种的数量,就是不同的写法,大约有250000种,其中包括标点和个别字母的不同(这种不同也会引出意思的不同),也包括整节或整段文字的不同。这部现在被翻译成1000多种语言和方言的“万书之王”,实际上乱得无边无际。

为什么会有新约圣经?

直到公元2世纪中期,基督教没有自己的经书,所以,如同尼采所说,基督教不遗余力地玩弄文字伎俩,试图剥夺犹太人的旧约。对于教会基督教而言,犹太人的经书最初是决定性的文字权威。公元1世纪末据说是由一位罗马主教写的克莱门前书引用旧约一百多处,引用福音书只有两次,而第一次正式提到福音书的是号称使徒时代教父之一的帕皮亚斯主教,但是他在公元140年前后提到福音书是为了说明他觉得口头传承更可靠。大约公元160年的时候,受难者尤斯丁在他所写的、当时篇幅最大基督教著作中几乎全部是引用旧约——顺便提一句,他的目的只是以耸人听闻的方式来诬陷中伤犹太人。

只有耶稣的话从一开始就享有和后来收了他的话的那些书一样的权威。直到公元2世纪下半叶,当口头传承变得越来越不象话的时候,这些新约书卷才开始得到和旧约一样的重视,并最后超过旧约。直到这个时候,教会才开始区别后来被收入圣经的福音和所谓的伪经,直到把福音书定为“福音”。


就新约的篇幅教会争斗数百年

到处都是对立和矛盾……有些人说,有约束力的是所有教会都读的文字,有些人说是使徒们的文字,而另有一些人是根据内容是不是受人喜欢来进行区别。
神学家卡尔•施奈德

作为公元1、2世纪基督教经书的一部分,新约这个书名第一次出现是在公元192年。但是新约的篇幅究竟应该有多少,教会很长时间意见不一致。

最古老的正式新约书卷目录清楚地证实了这一点。这部1740年由米兰图书馆员发现并用他的名字命名的穆拉托里(Muratori)经,从某种意义上说是新约经文历史上最重要的文献。这个目录于公元200年左右在罗马或罗马附近写就,代表了当时罗马教会的官方看法,顺便说一句,文件所用的是糟糕透顶的拉丁文,可能是当时的一种民间方言。这份文件表明,当时罗马教会的新约不包括以下书卷:希伯来书,彼得前书和后书,雅各书,约翰三书。今天的新约包括这些书卷。

里昂主教艾伦纽斯,天主教早期最有影响力的神学家,在公元202年所列的经书中没有以下书信:希伯来书,雅各书,彼得后书,很可能也不包括犹大书和约翰三书。今天的新约里有这几封信。

另一方面,190年到210年间写作的亚历山大的克莱门教父的经书里包括希伯来人和埃及人福音、克莱门前书、巴拿巴书、Didache、数部后来被定为伪经的使徒行传,很有可能还有赫尔马斯牧人,艾伦纽斯、从属于天主教时代的特图良以及奥利根的新约也包括后者,埃塞俄比亚教会的新约至今也包括后者。今天的新约里没有这些书卷。

这是来自公元200前后的证据。但是,公元360年左右北非教会的新约目录中还没有以下书卷:希伯来书、雅各书和犹大书,另有说法说也没有彼得后书及约翰二书和三书。

对书卷的判断就这么长时间摇来摆去,西方与东方的看法不同,被一方认为是上帝的话,可以被另外一方抛弃。西部教会认为启示录属于圣经,东部教会普遍不这么认为。东部教会曾经认为希伯来人福音属于圣经,西部教会否认这一点。一直到四世纪末五世纪初,经过382年的罗马教会会议、393年的Hippo Regius、397年和419年的Karthago教会会议,新约的内容才最后确定,新约27卷被认为是圣灵启示的、属神的、无误的,简而言之,是经书。教会还声称这些书卷的来源都是使徒,与此相反的都被称为伪经。这个概念被用来称呼所有被教会抛弃的老教会的经书。

尽管如此,此后还是出现了摇摆。比如启示录起初在东部教会享有很高的声誉,但是四世纪之后被放弃,而且一直到八世纪。启示录只是勉强被收入新约殿后。诅咒这篇经书的有很多重要的教会人物,比如否认其作者是使徒约翰的亚历山大的Dionysius以及写作第一部教会史的Euseb。

总之,新约是经过几百年才成为经、成为神启的。它是教会所塑造的,而不是塑造教会的。这一事实很快就被教会扭曲了(乡人注:近年来天主教会也不得不承认这一事实,承认先有教会后有新约)。教会之师Athanasius,这个被学术界揭穿的证件伪造者,是竭力划定新约界限的第一人(373年),他同时声称,使徒和使徒时代的师傅们从一开始就详细地创造了固定不变的经书!

旧约的内容也经过了很长时间的摇摆。公元1世纪的时候,犹太人,尤其是Hillel 和 Schamai 两派,还在讨论,索罗门的传道书和先知以西结是否属于经书的范畴,对雅歌的讨论也很激烈。旧约的篇幅直到公元后100年前后在 Jamnia 的宗教会议之后才最后确定下来,而旧约这个名称来自新约。

最后,在这一点上还有一个事实很重要:


原始基督教不认为新约书卷神圣或是神启的

通过佛洛伦萨会议(1442年2月4日的 Cantate Domino)、Trient 会议 (1546年4月8日第四次会议)和梵蒂冈会议(1870年4月24日第三次会议),天主教会把圣经神启说确定为教条,众所周知,其中包括圣经无误说。

但是,所有新约书卷中只有在圣经集结中几乎落选的启示录声称是由上帝启示的,而且,它不要求成为经书,而是象犹太榜样一样号称是先知书,想宣布预言。这些号称很快就要实现的预言至今还未实现。

除此之外,没有任何新约作者声称自己的作品是神启的,保罗也没有如此声称。后者严格区分来自于主的和他的个人看法,而且说自己所知有限。据我们所知,保罗只有一次要求在第二个教会宣读他的一封信,但即使这次他也没有说要让这封信传遍所有教会甚或后世。

如同保罗和其他新约书信的作者,福音书作者也不声称受了上帝的启示。正相反!路加福音一开始就声明,“这些事我即从起头都详细考察了”。这证明,作者从未想到过自己是受了启示的。

路加也不认为自己做了什么超常的事情。他一开章就说,在他之前已经有其他许多人写了类似的记述。他对这些记述并不满意,因为不是从一开头就按顺序来讲述的。所以,他要进行改善,以便使高贵的提阿菲路相信他所讲述的可靠。这就是说,这位福音书作者并不是以受了上帝启示的身份登场,而是自认为是一个详细收集流传中的故事的搜集人,只是想让这些故事更有说服力。

但是教会的说教完全是另样,为了让与彼岸的联系更引人注目,教会后来还声称过从天上掉下来一封信。古代广泛流传的天书设想为这种伪造提供了方便。但是,整个原始教会一直到公元2世纪都只是在做礼拜时读后来被收入新约的书卷,以求增强信徒的信心,开始的时候只是不定期的,后来定时读。谁是作者对他们来说无所谓,书卷的数量也还没有定下来。新的书卷会增加,而且也增加了。

保罗所建立的教会也不认为他的书信是神启的或是为后世所写的。教会读他的信如同读私信——这些信也确实是私人信件——也不完全保存他的书信。后人不理解他的信为什么会消失,就以他的名义伪造了许多。直到教会认为应该有自己的经书的时候,保罗的书信才有了经的意义,这一点甚至连天主教会都承认了。

所有福音书的原本消失也证明,这些书开始的时候并不怎么受重视。如果受重视,即使是写在莎纸上的,也可以保存下来,正式用羊皮纸抄写这些书卷是从公元3世纪开始的。

在这里需要一提的是马坚的看法。公元2世纪中,他只承认一部福音。如果福音书具有上帝的权威性,这是断然不可能的。但是,马坚连自己加工过的路加福音也不认为有经的性质,他的学生可以继续改动福音的文字。同样,号称正信的主教帕皮亚斯在公元140左右写道,他不认为福音书是神圣的,而且口头传说比福音书更可靠。

叙利亚人Tatian的努力也证明,直到公元2世纪晚期,基督徒还不认为福音书有多么神圣。圣尤斯丁的这位学生曾经在罗马停留很长时间,他的业绩之一就是把四部福音书合并为一部,凡是并行和矛盾的地方都酌情删去。这部和谐福音被称为Diatessaron(音乐术语,大意是四重奏)。这部很受重视的作品产生于170年左右,就是在 Tatian 脱离教会之前。在叙利亚教会,这部作品与使徒行传和保罗书信一道构成新约,一直到公元5世纪还在使用并且很受崇拜。叙利亚的基督徒开始的时候只通过这部作品认识福音,所以,他和他的 Diatessaron 被称为叙利亚教会的始创者。

与此相反,分立并行的四部福音在叙利亚许多教会实际都不受重视,而且,大约公元180年由小亚细亚的一个神父伪造的哥林多三书也被视为经,不承认这个伪造作品为圣的人都被圣 Ephräm 谴责为异端。公元9世纪产生的古萨克森语福音诗“救世主”把福音故事改写为英雄史诗,耶稣成了部落国王,牧羊人成了马夫,迦拿的婚宴成了萨克森豪饮狂宴。这部作品就是Tatian福音的自由翻译。

Tatian 之后不久,Antiochia 的Theophilus 主教也写了一部和谐福音。但是,还有其他的早期基督教福音显示了同样的目的,就是用和谐福音来取代已经存在的福音,避免话语的重复、分歧和矛盾。路加福音也属于此列。

直到16、17和18世纪,当福音书中的矛盾越来越明显的时候,又有人开始创作和谐福音,而且今天还在有人做这种尝试。

一部特别有意思的作品是神学家Andreas Osiander在1537年发表的。他只是把四部福音合并在一起,一字不增不减,也不改变顺序。这样,福音书的矛盾常常不能掩盖。但是,耶稣话语的不同被解释为耶稣多次重复了相同的话或反复做了相同的事,比如说耶稣三次把摊贩赶出神殿:第一次如同约翰所说,是在耶稣开始传教的时候,第二次如同马太和路加所说是在进耶路撒冷城的当天,第三次如同马可所说是在第二天早上。即使在我们生活的这个世纪,教皇圣经委员会还在声称圣经绝对无误,包括在世俗事情上的无误。
发表于 2011-6-16 02:59 AM | 显示全部楼层
这是德士纳老先生的《鸡又叫了》中的一段
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 04:52 AM | 显示全部楼层
回复 乡下人进城 的帖子

司令翻译的吗?以前在贝壳村见过这篇文章,也是没头没尾没作者的。如果能准确溯源可以收录。
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 08:27 AM | 显示全部楼层
作为集子,可说先有教会后有新约,但那些书卷是和教会同时期就具有权威的。

若不然,为什么会被集结起来?

其他古籍原本和抄本的时间距离比新约更短吗?

批判新约时时,旧约就成了可靠的经典,然而,旧约不也被“批判”的支离破碎吗?
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 03:52 PM | 显示全部楼层

怎么最近不见Minnie美眉呢
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 05:31 PM | 显示全部楼层
回复 jamesmith 的帖子

回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 05:48 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 jamesmith 于 2011-6-16 17:55 编辑
在美一方 发表于 2011-6-16 17:31
回复 jamesmith 的帖子



这么惨呀~ 要加油噢~~ Muah~~
加油加油~~! !
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-6-16 07:08 PM | 显示全部楼层
傻蛋吞椰酥 发表于 2011-6-16 10:52
回复 乡下人进城 的帖子

司令翻译的吗?以前在贝壳村见过这篇文章,也是没头没尾没作者的。如果能准确溯源 ...

是我在文学城的时候翻的。先不用收录。那时候我对很多概念的中文还没把握,所以有的词语翻译不准确,需要修改。
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-6-17 03:36 PM | 显示全部楼层
回复 乡下人进城 的帖子

你放在文学成里的文章,没有整理到新浪的,多数还没收,等着呐
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-6-19 03:49 PM | 显示全部楼层
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-20 03:21 AM | 显示全部楼层
Oops, 转了司令的都不知道。
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-20 03:22 AM | 显示全部楼层
回复 菜鸟肉牛 的帖子

欢迎!
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-6-22 01:49 PM | 显示全部楼层
也和话 发表于 2011-6-20 09:21
Oops, 转了司令的都不知道。

没关系。
老先生的书我曾经翻译过几个章节,现在看来都有修改的必要。
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|www.hutong9.net

GMT-5, 2025-1-15 07:34 AM , Processed in 0.035178 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表