中世纪早期,欧洲的纪元方法很多。历法在那时的欧洲不算是一门非常严谨的科学,常有政治和宗教对其产生非科学的影响在拜占庭帝国的时代,较常用的纪元方法是A.U.C.(anno urbis conditae)即罗马城奠基之年计起(from the foundation of the city of Rome)的意思。
直到公元六世纪,教皇约翰一世为了发泄长期积压的对罗马皇帝的愤懑,偷偷打了打小算盘,最后决定在历法上动些手脚。他找来精明能干的修道士 Dionysius Exiguus,授意他以耶稣降生的年份为依据撰写一篇关于复活节的文章。Dionysius身材矮小,也被称为小个子丹尼斯(Dennis the Small),据说其学识丰富,在教廷中非常活跃,深得教皇的重视。
所以公元2006年,A.D.2006就是耶稣诞生之后第2006年的意思;公元前189年,189 B.C.就是耶稣诞生前第189年的意思。A.D.是拉丁文Anno Domini的缩写,anno是年的意思,Domini是“我主”的意思,英的解释是“in the year of the Christian era”;B.C.则是英文“before Christ”的缩写。
在英語裡「紀元前」是用「B.C.」來代表,「紀元後」是用「A.D.」代表;「B.C.」是「Before Christ」(基督前)的首字母縮寫,基督徒常譯為「主前」;而「A.D.」則是拉丁文「Anno Domini」(主的年份)的縮寫,基督徒常譯為「主後」。
現代由於西曆紀元的通用和標準化,為避免非基督徒的反感以及文化、意識形態上的爭議,英語中越來越常用「B.C.E.」和「C.E.」來分別代表「紀元前」和「紀元後」;「C.E.」是「Common Era」的縮寫,意為「公元」,而「B.C.E.」是「Before the Common Era」的縮寫,意為「公元前」。「C.E.」也被一些人可認為是「Christian Era」的縮寫。