"Although an estimated 80% of Chinese shares are owned by retail investors — ordinary Chinese — less than 7% of the country’s overall population own stocks, based on government figures. And a study by Charles Schwab estimates that just 20% of Chinese household wealth is tied up in stocks. More than half of their wealth is in more liquid cash or bank deposits."
1)这里说人口拥有股票的比例有什么意义呢?
中国迄今为止多数还是农民, 人口比例是没有意义的,而这7%的人可能拥有80% 的消费能力, 没有闲钱也没法买股票。
2)即便20%的wealth in stock 这已经不少了, 恰恰这部分钱本来是可以用来消费的。况且这个数据肯定是滞后的,现在的比例该远远超过这个数据,看看散户开户的速度就知道了。