找回密码
 注册
搜索
查看: 215|回复: 0

叫Eleven、Apple是哪里招? 她创业帮中国人取英文名

[复制链接]
发表于 2015-12-31 09:22 AM | 显示全部楼层 |阅读模式



2015-12-31 03:38 世界日报 编译张玉琴/综合29日电


photo (7).jpg
美国人琳赛‧洁妮根(Lindsay Jernigan)成立一个网站,协助中国人取个适合贴切的英文名字。图撷自bestenglishname.com


photo (8).jpg
美国人琳赛‧洁妮根(Lindsay Jernigan)从华府迁居中国上海后,被介绍认识的人有的名叫Yo-Yo、Eleven(11)或Apple(苹果),令她不解为何有人会取这样的英文名字。 图/Ingimage


中国人取英文别名如今已稀松平常,但美国人琳赛‧洁妮根(Lindsay Jernigan)从华府迁居中国上海后,被介绍认识的人有的名叫Yo-Yo、Eleven(11)或Apple(苹果),令她不解为何有人会取这样的英文名字,却也藉此找到商机。


26岁的洁妮根已成立一个网站,协助中国人取个适合贴切的英文名字。她说:「我们的顾客群是18岁到30岁左右的中国人,这些人有意在海外就业、升学,或是在中国的跨国企业工作。」

顾客可做简单问卷,或是花30分钟进行一对一磋商,费用45美元。洁妮根再向顾客解释英文名字的意义,她表示,中国人通常喜欢取个不常见的名字,或是与自己中文名字发音相近的英文名字。洁妮根说:「虽然不是每个中国人都需要取英文名字,但我们为正在寻找英文名字的人提供帮助。」

28岁的绮拉(Keira)说,她的朋友几乎每个人都有英文别名,她以前的英文别名是「Eleven」,因为11是她喜爱的足球员球衣号码,但这个名字经常惹来调侃。绮拉说:「别人常会打趣地问:『Seven到哪里儿去了?』你知道的,他们是拿7-Eleven超市开玩笑。 」

绮拉与洁妮根商量后,改了现在的英文名字,她解释:「绮拉不是很普遍的名字,而且听起来像似聪明人的名字,就像英国女星绮拉‧奈特莉(Keira Knightley)一样。」

有时取了英文名字,还得花功夫练习发音。例如一名商店的经理原来的英文名字是「Ding」,后来洁尼根帮忙改成「Evan」,但他父亲花了些时间才念出这个对他来说很难发音的名字。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|www.hutong9.net

GMT-5, 2025-8-29 03:44 PM , Processed in 0.066483 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表